Ljudi koji ne poznaju svoj jezik

Autor:

"Vrbaske novine" 1936. godine objavile su članak koji je i danas veoma aktuelan. Pročitajte...

0
A- A A+
Foto: Vrbaske novine/printscreen

.........

Ljudi koji ne poznaju svoj jezik

Moram se osvrnuti na stvari o kojima ne vodi niko računa, a to je o čistoti našeg jezika.

Mi, u Banjoj Luci, u mjestu u kome se često sluša razgovor o napretku mjesta, o kulturnom centru itd, ne smijemo zaboraviti da je pravilan izgovor i čistota jezika jedna od tih kulturnih grana.

U običnom razgovoru, ako neko i pogriješi, to se zaboravlja, ali se ne može zaboraviti ono što stalno para oko a to su: razni oglasi, firme na radnjama sa koncesijom, i tome slično.

"Soba za izdati", "ulaz u bašću", "kavotoćje", "obučar" - takve natpise vidimo po banjolučkim radnjama, na telegrafskim stubovima i u izlozima.

U Gornjem Šeheru nalazi se vrlo lijepo uređena kavana g. Goldbahera. Vlasnik je vrlo ljubazan i posluga, što vele, brza i tačna. Na ovoj kavani, u bašči, prije izvesnog vremena stajala je firma sa natpisom u ćirilici:

"Кавана и башћа илидже"

Mnogima je kava stala u grlu, kada su pogledali ovako skandalozan natpis. Jedna grupa kupača, ili izletnika, upozorila je g. Goldbahera da izmijeni ovakav natpis. Goldbaher se našao u neprilici, jer dok su jedni tvrdili da je firma nepravilno napisana, drugi su uporno tvrdili obratno. Najzad je i g. Goldbaher izmijenio ono "илидже" i napisao pravilno "илиџе".

Dolazim i ja sa jednom grupom i primjećujem da je ono "bašća" nepravilno, da treba izmijeniti u "bašča". Goldbaher, koji je već bio predmet okršaja oko čistote jezika, pocrvenio je od jeda pa kaže:

"Ja sam dva puta brisao i ispravljao, više ne mogu, jer ne znam kome da vjerujem..." (o. ur.: ima i on pravo)

"Kavotoćje"

Ovakva kovanica skrnavi naš jezik. Da je "vinotočje" to bi se donekle moglo tolerisati, jer se vino stvarno toči, ali kava nikako. Ona se prži, kuva i sipa u šolje - "findžane".

"Stan za izdati"

Rečenica kojoj je glagol posljednja riječ i svršava se u načinu neodređenom, mi to nazivamo germanizmom. Pravilno je napisati "stan za izdavanje" a ne kao gore.

Za natpis na radnjama sa koncesijom, bolje rečeno odobrenjem, treba voditi računa prilikom izdavanja ovlaštenja i skrenuti pažnju ovlaštenim na pravilnost natpisa - firme.

Ovo je samo početak, a jednoga dana, ukoliko se ne bi u buduće pazilo na čistotu našeg jezika, potrudićemo se da iznesemo cijeli registar.

(Tekst autora potpisanog sa "B." objavljen je u "Vrbaskim novinama", broj 1059, iz 1936. godine)

.....

Ukoliko vam se dopadaju priče iz stare štampe, zapratite "Priče iz naftalina" i na facebooku! (LINK) 

Tagovi:

Ostale vijesti