Crna Gora odbija prisustvo Evromediteranskoj regionalnoj i lokalnoj skupštini ako nema prevoda na crnogorski, iako je predviđen prevod na hrvatski.
Crna Gora neće učestvovati na inauguralnom sastanku Evromediteranske regionalne i lokalne skupštine (ARLEM), 14. maja u Briselu, ukoliko se ne osigura prevod na crnogorski, piše Slobodna Dalmacija.
Predstavnik Crne Gore je prije nekoliko dana prigovorio organizatoru toga velikog skupa, zatraživši i kabinu za prevođenje na kojoj će stajati ime njegove zemlje.
Crnogorska intervencija kojom ne žele preko hrvatskog jezika pratiti rad Evromediteranske skupštine, posebno je intrigantna u svjetlu nedavnog gesta premijera Ive Sanadera, koji je državnom vrhu Srbije darovao hiljade stranica prevoda evropske dokumentacije da bi im, ne samo olakšao i ubrzao put prema članstvu u EU, nego ga učinio i jeftinijim, piše Slobodna Dalmacija.
Ako je suditi po diplomatskom protestu Crne Gore, neće biti potrbno da Sanader i u Podgoricu ponese hrvatski prevod evropske pravne dokumentacije vrijedan više od milion evra, jer Crnogorci, za razliku od Srba, "ne razumiju" hrvatski, zaključuje Slobodna Dalmacija.
(FoNet)