• Izdanje: Potvrdi
Čitaoci reporteri

ČITAOCI REPORTERI

Videli ste nešto zanimljivo?

Ubacite video ili foto

Možete da ubacite do 3 fotografije ili videa. Ne smije biti više od 25 MB.

Poruka uspješno poslata

Hvala što ste poslali vijest.

Dodatno
Izdanje: Potvrdi

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

Crnogorski, a na srpskom

Predavanja na dva jezika na Filozofskom fakultetu u Nikšiću biće organizovana zajedno, ali profesori sa katedre za srpski ne žele da učestvuju.

 Crnogorski, a na srpskom Izvor: MONDO

Na Filozofskom fakultetu u Nikšiću u toku je drugi prijemni rok na studijskom programu za srpski jezik i književnost, kao i na novoformiranom za crnogorski jezik i književnost. U prvom roku od po 15 budžetskih studenata, njih devet opredelilo se da studira srpski, a svega troje crnogorski jezik, pišu "Novosti".

Iz vrha ove univerzitetske jedinice poručuju da će predavanja na katedri za crnogorski jezik od septembra biti organizovana zajedno sa katedrom za srpski.

"Predavanja će biti organizovana zajedno za opšte predmete, književni blok, teorijske predmete, dok će ona koja se odnose na razlike između ove dve varijante jezika biti odvojena", izjavila je za "Novosti" prof. dr Bojka Đukanović, koja je donedavno bila dekan Filozofskog fakulteta.

Međutim, ne misle svi profesori tako. Profesor dr Jelica Stojanović, koja predaje istoriju srpskog jezika i staroslovenski jezik, upozorava: "Studenti su se samim upisom opredelili šta će da studiraju i mi, s obzirom na to da smo primljeni i izabrani na studijskom programu za srpski, ni prema kojem drugom programu, ili nazovi programu, nemamo obaveza."

"Ako uzmemo u obzir da je novoformirani studijski program politikantski projekat, da je u sukobu sa strukom i naukom, to je pitanje ko će, ako drži do svog naučnog i stručnog kredibiliteta, prihvatiti da pravi takvu vrstu kompromisa i kompromituje naučnu i svaku drugu istinu", kaže za "Novosti" profesorka Stojanović.

Po njenim rečima, staroslovenski jezik je zastupljen na svim slavističkim studijama na prvoj godini.

"Samo na ovom primeru možemo ilustrovati kakav bi to naučni falsifikat trebalo da bude, i kakvi se falsifikati nauke i istine sprovode: postoje različite slovenske redakcije staroslovenskog jezika, srpska redakcija, koja se u nauci zove srpskoslovenski, ruska redakcija (ruskoslovenski)... Šte je to 'crnogorska redakcija'?! Naravno, ne postoji", zaključuje profesorka Stojanović.

(www.mtsmondo.com)

Još iz INFO

Komentari 0

Komentar je uspješno poslat.

Vaš komentar je proslijeđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspjelo.

Nevalidna CAPTCHA

MONDO REPORTAŽE