• Izdanje: Potvrdi
Čitaoci reporteri

ČITAOCI REPORTERI

Videli ste nešto zanimljivo?

Ubacite video ili foto

Možete da ubacite do 3 fotografije ili videa. Ne smije biti više od 25 MB.

Poruka uspješno poslata

Hvala što ste poslali vijest.

Dodatno
Izdanje: Potvrdi

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

Adija: Kizito prevodi - ja se smijem

Reprezentativac Gane iz Partizana tvrdi da nije "ćutolog", a saigrač iz Ugande mu prevodi srpske šale. Obožava muziku i ples.

 Adija: Kizito prevodi - ja se smijem Izvor: MONDO

Dominik Adija ne priča mnogo. Bar tako djeluje otkako je došao u Partizan. Dok ide na trening ili odrađuje zadatke na terenu, uglavnom ćuti, tek ponekad se nasmije. A u slobodno vrijeme najčešće je "u svom svijetu" dok sluša muziku, jer je gotovo uvijek sa slušalicama u ušima.

Međutim, reprezentativac Gane tvrdi da nije "ćutolog".

"Ljudi misle da sam povučen i ćutljiv, ali to nije istina. Obožavam da se šalim. I dalje učim srpski jezik, pa ne razumijem šale saigrača, ali kad se oni smiju, pitam Kizita, koji mi uvijek prevede da i ja uživam", istakao je 21-godišnji napadač u razgovoru za klupski sajt.

Voli da pleše. Iako još nije viđen kako igra, Adija kaže da se "mrda" svuda - u sobi, kuhinji...

"Ples mi pomaže da se opustim", nastavio je Adija.

"Obožavam muziku iz Gane, ne mogu da vam definišem taj žanr, jer je dosta različit od svega što sam čuo u Evropi. Volim i gospip".

Nije se mnogo pitao kada je u januaru trebalo da ide na pozajmicu, ali je bio srećan kada su u Milanu odlučili da ga pošalju u Partizan, a ne u turski Eskirsehirspor.

"Ovdje je atmosfera predivna i mnogo mi znači što su ljudi otvoreni. Trenera Aleksandra Stanojevića uvijek mogu da pitam kad mi nešto nije jasno".

Upitan ko je najčešće rapoložen za šalu Adija je odgovorio kao iz topa:

"Vladimir Stojković".

Adija je zadužio dres sa brojem 40. Evo i zašto:

"To je moj broj iz Milana. Htio sam 20 i tamo i ovdje, ali su bili zauzeti, tako da sam poželio da budem duplo bolji i nadam se da će mi se posrećiti".

Već je "savladao" nekoliko srpskih riječi i izraza. Trudi se da ih nauči što više, neophodni su mu u Partizanu, a poželjni i u reprezentaciji, jer je selektor Srbin, Goran Stevanović.

"Znam da kažem 'Dobro jutro', 'Dobar dan', 'Kako ste'... Sada ne mogu da se sjetim više", uz osmijeh je zaključio Dominik Adija.

(MONDO, foto www.partizan.rs)

Komentari 0

Komentar je uspješno poslat.

Vaš komentar je proslijeđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspjelo.

Nevalidna CAPTCHA

NAJNOVIJE

Kolumna - Nebojša Šatara

Navijači

MONDO Tim kola

FK BORAC

RK BORAC