Evo do čega može jedna mala promena da dovede.
Kod nas se Pikaču uvek zvao Pikaču, najverovatnije će tako biti i u narednom periodu.
Međutim, u Hongkongu stvari su malo drugačije, ljudi nisu zadovoljni najnovijom promenom imena.
Ljudi protestuju ispred japanske ambasade u Hongkongu zbog promene imena. Problem je nastao zbog ralike između jezika koji se koristi u ovom gradu i jezika koji se koristi u ostatku Narodne Republike Kine.
U prošlosti, ime najpopularnijeg karaktera Nintendove Pokemon franšize se uvek izgovaralo na lokalnom dijalektu.
No, kada je Nintendo predstavio dve nove video igre, Pokemon Sun i Moon za 3DS konzole, došlo je do promene zbog korišćenja tradicionalnog i pojednostavljenog kineskog jezika.
Ovo je naljutilo ljude u Hongkongu gde se koristi kantonski kineski jezik umesto mandarinskog koji se koristi u ostatku Kine.
U Hongkongu Pikaču se prevodio kao Beikaču. Sada se takođe prevodi Pikaču. Dok ime na mandarinskom zvuči gotovo isto kao i svuda u svetu, kao i u ostatku Kine, na kantonskom zvuči malo drugačije.
Iako ova promena obuhvata i neke druge delove ostatka Kine, ipak je u Hongkongu naljutila fanove ove igre.
Ovi ljudi su izašli na ulice kako bi iskazali svoje nezadovoljstvo. Tražili su da se vrati staro ime.
Nintendo odeljak u Hongkongu je od fanova tražio da Pokemon ime izgovaraju Pikaču bez obzira na to kako ono treba da zvuči na kantonskom jeziku, prenosi Metro.
Hong Kong Pokémon Fans Protest Pikachu's Name Change https://t.co/eOT2vjuQbcpic.twitter.com/1IoBdCaML8
— Brock McLaughlin (@brockmclaughlin) May 31, 2016