• Izdanje: Potvrdi
Čitaoci reporteri

ČITAOCI REPORTERI

Videli ste nešto zanimljivo?

Ubacite video ili foto

Možete da ubacite do 3 fotografije ili videa. Ne smije biti više od 25 MB.

Poruka uspješno poslata

Hvala što ste poslali vijest.

Dodatno
Izdanje: Potvrdi

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

Francuske riječi umjesto engleskih

Francuska Vlada odabrala je nove riječi kojima će biti zamijenjeni "moderni" engleski izrazi.

 Francuske riječi umjesto engleskih Izvor: MONDO

Vladina agencija objavila je rezultate takmičenja pokrenutog među djecom školskog uzrasta i studentima kako bi pronašli francuske termine za modernu terminologiju 21. vijeka.

Rezultati pokazuju da su pronađene zamijene za enleske riječi, čijoj popularnosti je doprinijela rasprostranjenost interneta.

Tako će na primjer francuski pandan za čet (chat) biti eblabla (éblabla) , englesko tok (talk) će zamijeniti deba (débat), dok će njuzleter (newsletter) postati anfoletr (infolettre).

Umjesto termina tjuning (tuning) predloženo je bolidaž (bolidage), a baz (buzz) postaje ramdam (ramdam).

Sugestije je pregledao panel iz francuske Akademije, te francuski političari i rep-muzičar po imenu Em-Si Solar.

Konačna lista uzeta je u razmatranje za ulazak u riječnik francuskog jezika.

(Srna)

Komentari 0

Komentar je uspješno poslat.

Vaš komentar je proslijeđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspjelo.

Nevalidna CAPTCHA

NAJNOVIJE

Dnevni horoskop