Nemaš devojku, imaš korpu? Nisi jedini. To se dešava još od 16. veka!
Izraz "dobiti korpu" ili "dati korpu" potiče iz nemačkog jezika i znači da je neko odbačen. Ovu frazu su iz Nemačke kod nas doneli studenti još u 19. veku.
Milan Šipka u knjizi "Zašto se kaže" ističe, pozivajući se na nemačke izvore, da ovaj izraz potiče od činjenice da su nekada zaljubljenog momka do prozora voljene podizali u korpi. Kada ne bi bio dobrodošao dobijao bi kropu s oštećenim dnom, kroz koju je propadao na zemlju, piše "Politikin Zabavnik".
O zanimljivom običaju, koji je u nemačkim zemljama postojao još u 16. veku, svedoči i pesma Tomasa Murnera (1475 - 1537), nemačkog pesnika i satiričara, koja opisuje zgodu u kojoj je devojka ostavila momka da visi u korpi ispod prozora i otišla.
Murnerov zaključak u pesmi glasi:
"Ostavi ga tako da visi kraj zida
naočigled svetu i rumen od stida,
pa gledaju sada i mladi i stari
nesrećnika što ga žena nasamari."