Da li znate značenje neobičnih dijalekatskih riječi?
Poznata Instagram stranica objavila je sedam najneobičnijih dijalekatskih riječi, što je izazvalo mnogo komentara i rasprave o tome kako se koja pravilno kaže.
"Različiti dijalekti čine bogatstvo i ljepotu našeg jezika. Ipak, može se desiti da ne razumjete najbolje svog sagovornika. U prevazilaženju te jezičke prepreke, može vam pomoći opcija Circle to Search na vašim Samsung telefonima", piše u objavi stranice.
7 najneobičnijih dijalekatskih riječi
- onoditi - glagol koji može da zamijeni bilo koji drugi glagol - "Idem da onodim (zalivam) cvijeće", "Idem da onodim (okopam) kukuruz".
- zavrljačiti - baciti, hitnuti, zavitlati
- džedžiti - dugo čekati, stajati na jednom mjestu
- skarabudžiti - napraviti nešto ofrlje, aljkavo, na brzinu
- zakasati - nagrabusiti, nastradati, namučiti se, zadržati se
- otoič - maločas, pre nekoliko trenutaka, prije izvesnog vremena
- azdisao - razmažen, obestan, razdražljiv
Da li vas je neka riječ iznenadila? Mnoge jeste, pa su ostavili sljedeće komentare:
- Ne kaže se "otoič", nego "otoč".
- ZaFrljačiti.
- Nije "onoditi" nego je "onodeti" ili, još pravilnije, "da odoneš" zato što mi na jugoistoku Srbije nemamo infinitiv.
- Kaže se "azdisal", ne završava se sa "o".
- Može da bude "azdisao" i "azdisal" i "azdisaja".
- Mi "azdisao" koristimo u značenju kad je neko premoren i smoren, pa je "azdisao". Nisam znala da ima i ovo drugo značenje.
- Četiri od tih sedam koristim svakodnevno.