Bivši frontmen Azre kaže da "živi sa knjigama", i da nema vremena ni za šta drugo.
Branimir Džoni Štulić, koji već više od dvije decenije živi u Hautenu u Holandiji, rekao je za "Blic" da se odlično osjeća i da non-stop radi.
"Znam šta se piše u medijima, i to mi se gadi. Nemam ništa da kažem za takve novine, ono što radim njih ne zanima, jer godinama se već bavim prevođenjem najvažnijih knjiga svjetske baštine", rekao je Štulić.
Muzičar je već prepjevao "Ilijadu", "Odiseju", kineske, sumerske i ostale drevne zapise, trenutno radi na Plutarhu a želja mu je da se pozabavi indijskim spisima.
"Ja sam se opredijelio za indijsko jezgro, Kali Jugu ili Kaljugu, i neke stare indijske tekstove sam već prevodio. Stari Indijci su pisali o brojnim nebeskim ratovima u spjevu 'Mahabharata'. Danas mi sve te pojave zovemo NLO, kontakti sa vanzemaljcima, ali u staroj Indiji takve stvari su bile dio realnosti. Takve stvari možemo zvati i duhovima i duhovnim svetom, ja duhove prevodim kao sjeni. Nadareni ih mogu vidjeti mutno, kao kada neko ko dobro vidi stavi naočare sa dioptrijom. Mislim da su Indijci o takvim nadnaravnim stvarima pisali realnije od Sumera. Sve je to dio jedne zaista velike priče koja svakako nije za novine. Volio bih možda da u budućnosti pokušam da prevedem taj spis", rekao je Štulić i dodao da stiže samo da "živi sa knjigama i spava".
"Sa Azrom sam bio vrijedan, ali nakon raspada benda nisam želio da komponujem za pozorište ili film. Otpjevao sam ponovo stare narodne pjesme iz svih krajeva Balkana", otkrio je on.
(MONDO)