Pesma francuskog predstavnika na "Pesmi Evrovizije" Sebastijana Telijea, biće izmenjena kako bi u nju bili ubačeni delovi na francuskom jeziku .
Pesma francuskog predstavnika za "Pesmu Evrovizije" Sebastijana Telijea, biće izmenjena kako bi u nju bili ubačeni delovi na francuskom jeziku prenosi danas štampa odluku pevača nakon polemike koja se prošle nedelje rasplamsala zbog toga što je pesma na engleskom jeziku.
Tridesettrogodišnji pevač, koji je pristao da ubaci nekoliko reči na francuskom, izjavio je da je polemika, koju su pokrenula dva poslanika iz većinske desničarske partije, "legitimna".
Telije je rekao da "razume zaljubljenost u francuski jezik" ali je upitao da li "je preče da izvozimo francusku viziju sveta ili francuski jezik?".
"Ni malo ne nipodaštavam francuski jezik ", rekao je pevač, koji će svoju zemlju predstavljati na takmičenju čije finale se održava 24. maja u Beogradu, " Ono što mi smeta u ovoj raspravi je to što ispada da pokazujem nepoštovanje ", rekao je, dodajući da je iznenađen što je polemika došla do vlade.
Državni sekretar za saradnju i Frankofoniju, Alen Žoajande, izjavio je da je iznenađen što će Francuska na Evroviziji biti predstavljena pesmom na engleskom jeziku, dok je ministar kulture Kristin Albanel ocenila da je to "šteta ".
Telije, koji je u Francuskoj poznat samo uskom krugu ljubitelja njegovog elektro-pop stila, smatra da će mu ova polemika samo povećati slušanost.
Predstavnik Francuske, svojom alternativnom pojavom i ironičnim odnosom prema kultu "Eurosonga", najviše podseća na predstavnika BIH, "kralja Laku". Lakin uspon iz anonimnosti , u "državnog pop pevača", takodje je izazvalo mnoge polemike u bosanskoj javnosti, mada ne i parlamentarne rasprave.
Pogledajte i poslušajte Telijea i njegov duhoviti osvrt na "surf rock", na stranicama web poptala MONDO/muzika.
(Tanjug/www.mtsmondo.com)