• Izdanje: Potvrdi
Čitaoci reporteri

ČITAOCI REPORTERI

Videli ste nešto zanimljivo?

Ubacite video ili foto

Možete da ubacite do 3 fotografije ili videa. Ne smije biti više od 25 MB.

Poruka uspješno poslata

Hvala što ste poslali vijest.

Dodatno
Izdanje: Potvrdi

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

Cerić smislio novu riječ za Bajram - HIŽASLAV

Autor mondo.ba

Bivši poglavar Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini Mustafa Cerić uputio je bajramsku čestitku muslimanima i naveo kako Bajram nije bosanska riječ, pa predložio - HIŽASLAV.

  "Bajram nije bosanska riječ. Nije ni turska. Bajram je perzijska riječ: paδrām, patrām i pedram. Adaptirana je za turski jezik kao 'bayram', a znači doslovno 'svečanost', kako vjerska tako i svjetovna. Arapi za Bajram kažu ’īd, što znači 'povratak' ili 'vraćanje' na proživljenu radost i sreću. Tragom ove dvije riječi na perzijskom i arapskam, odlučio sma naći moguću adekvatnu bosansku riječ za Bajram. I našao sam je: HIŽASLAV!", stoji u Cerićevom saopštenju, prenosi N1.

Evo kako ovo objašnjava Cerić:

"Na starobosanskom "hiža" znači "kuća", a "slav" je skraćenica od glagola "slaviti" ili "proslavljati". Najveća čežnja svakog Bošnjaka je da se vrati svojoj hiži, da se vrati svome domu, da se vrati svome bosanskom korijenu, da se vrati svojoj radosti i sreći, da se vrati svojim oduzetim pravima na zemlju i državu. ’Īd, znači vječiti povratak sreći, pa je tako i za Bošnjaka vječiti povratak hiži veliko slavlje, to jeste BAJRAM, pa je tako HIŽASLAV, kao bosanska riječ, najbliža značenju riječi Bajram kod Turaka i ’Īd kod Arapa", navodi Cerić.

U saopštenju se dodaje i:

"Neka nem ne zamjere ni Turci, ni Arapi, ni Perzijanci, ali bosanski jezik ako nije u nečem bolji, nije ni u čem gori od turskog, arapskog i perzijskog. Na to je već davno podsjetio veliki bošnjački hroničar Mula Mustafa Bašeskija. Podsjetio je da u bosanskom jeziku ima pojmova koji se mogu kazati sa više različitih glagola nego što to ima u arapskom, turskom i perzijskom.

Nije grijeh da se manji po broju natječe sa većim od sebe u dobru. Ako je Mula Mustafa Bašeskija imao razlog za to u svoje vrijeme, imamo i mi razlog u naše vremenu da kažemo da i mi imamo bosansku riječ za Bajram - HIŽASLAV. Zar ne zvuči lijepo: NEKA TI JE BLAGOSLOVLJEN HIŽASLAV! A može i HIŽASLAV ŠERIF MUBAREK OLSUN!

Jezik se lako privikne da izgovara i uho se brzo navikne da sluša ono što je srcu drago. A Bošnjacima nema ništa draže od želje da se vrate svojoj bosanskoj duši, svojoj bosanskoj hiži, svom bosanskom HIŽASLAVU, svom bosanskom Bajramu. Bjaram Šerif Mubarek Olsun!", stoji u saopštenju Mustafe Cerića.

Još iz INFO

Komentari 3

Komentar je uspješno poslat.

Vaš komentar je proslijeđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspjelo.

Nevalidna CAPTCHA

Nena

Allahselamet

sarj

Kad si gladan nisi svoj uzmi snikers!!! Kad čovjek nema pametnija posla.

Zena-zmaj

Puk'o! Jos malo pa ce i oni kao braca 'rvatici izmisliti novi stari izmisljeni jezik.

MONDO REPORTAŽE