• Izdanje: Potvrdi
Čitaoci reporteri

ČITAOCI REPORTERI

Videli ste nešto zanimljivo?

Ubacite video ili foto

Možete da ubacite do 3 fotografije ili videa. Ne smije biti više od 25 MB.

Poruka uspješno poslata

Hvala što ste poslali vijest.

Dodatno
Izdanje: Potvrdi

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

Prevod "Dejtona" pred poslanicima

Autentični prevod Dejtonskog sporazuma je završen i biće ponuđen poslanicima u Prestavničkom domu na potvrđivanje.

 Prevod "Dejtona" pred poslanicima Izvor: MONDO

Zamjenik predsjedavajućeg Predstavničkog doma Parlamentarne skupštine BiH Milorad Živković izjavio je da je završen autentični prevod Dejtonskog sporazuma na tri službena jezika u BiH i da će sutra biti ponuđen poslanicima u Predstavničkom domu na potvrđivanje.

"Ispunjeno je obećanje Kluba SNSD-a da će BiH `počastiti` prevodima Dejtonskog sporazuma", rekao je Živković novinarima.

Podsjećajući da se ne zna gdje je originalni primjerak Dejtonskog sporazuma koji bi trebao biti u BiH, Živković je rekao da su prevod autentičnog dokumenta dobijenog posredstvom francuske Ambasade u Sarajevu sačinili sudski tumači.

Živković je rekao da su razlike između prevoda Dejtonskog sporazuma koji su sačinili sudski tumači i prevoda sa sajta OHR-a, koje su do sada koristile institucije BiH, brojne i primjetne, navodeći kao primjer prevod preambule 4 Ustava BiH.

"Koliko tehničkih, ali i veoma važnih grešaka ima u dosadašnjem prevodu koji je na sajtu OHR-a, kojim se sramotno, na ponižavajući način koriste institucije BiH počevši od Ustanvog suda, Parlamentarne skupštine i drugih", upozorio je Živković.

On vjeruje da će Predstavnički dom, ukoliko na sutrašoj sjednici ne prevlada politikanstvo, dići ruku za Dejtonski sporazum.

Šef Kluba poslanika SNSD-a Predstavničkom domu parlamentu BiH Drago Kalabić najavio je da će SNSD predložiti da se na dnevni red sutrašnje sjednice doda potvrđivanje autentičnog prevoda Opšteg okvirnog sporazuma za mir u BiH na jezike u službenoj upotrebi.

"Poslije najnovijih događaja očito je da samo dosljedno i apsolutno poštovanje Dejtonskog sporazuma može očuvati BiH", istakao je Kalbić, dodavši da je BiH nastala na osnovu Dejtonskog sporazuma i da počiva na tom dokumentu.

Upozoravajući da minimalno odstupanje od Dejtonskog sporazuma može ići u sasvim drugom pravcu, Kalabić je konstatovao da to potvrđuje važnost njegovog autentičnog prevoda za sadašnjost, ali i budućnost BiH.

Prevedeni Dejtonski sporazum štampan je na sva tri službena jezika i ukoričen, a poslanicima će sutra biti podijeljena elektronska verzija u obliku CD-a.


(Srna)

Još iz INFO

Komentari 0

Komentar je uspješno poslat.

Vaš komentar je proslijeđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspjelo.

Nevalidna CAPTCHA

MONDO REPORTAŽE