• Izdanje: Potvrdi
Čitaoci reporteri

ČITAOCI REPORTERI

Videli ste nešto zanimljivo?

Ubacite video ili foto

Možete da ubacite do 3 fotografije ili videa. Ne smije biti više od 25 MB.

Poruka uspješno poslata

Hvala što ste poslali vijest.

Dodatno
Izdanje: Potvrdi

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

Potrebno 85 prevodilaca!

Autor SRNA

Savjet ministara BiH usvojio je informaciju o aktivnostima u vezi sa prevođenjem odgovora na pitanja iz Upitnika Evropske komisije sa inicijativom za dopunu Zakona o javnim nabavkama.

 Za prevod upitnika EU potrebno 85 prevodilaca Izvor: Mondo/ Stefan Stojanović
Izvor: Mondo/ Stefan Stojanović

Direkcija za evropske integracije zadužena je da objavi javni poziv za iskazivanje interesa za realizaciju dijela projekta "Podrška procesu evropskih integracija BiH", koji se odnosi na prevođenje odgovora na Upitnik Evropske komisije, te da putem ugovora o djelu angažuje odgovarajući broj kandidata koji budu ispunjavali propisane uslove, saopšteno je iz Savjeta ministara BiH.

Agencija za javne nabavke BiH zadužena je da, u saradnji sa Direkcijom za evropske integracije, pripremi prijedlog dopune Zakona o javnim nabavkama, kako bi u dijelu koji se odnosi na izuzeće od primjene Zakona bili uvršteni i ugovori za poslove prevođenja, lektorisanja i redakture pravnog nasljeđa EU, propisa u BiH i drugih dokumenata koji se odnose na postupak pristupanja EU i primjenu Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju.

Odgovori BiH na Upitnik sadržavaće 25.000 do 30.000 stranica teksta koje treba prevesti na engleski jezik, što je oko dva puta više nego što su imale druge zemlje.

Procjenjuje se da je za prevod 25.000 stranica teksta potrebno najmanje 85 prevodilaca koji bi intenzivno radili dva mjeseca.

Odgovaranje na Upitnik Evropske komisije najvažniji je i najveći projekat koji jedna zemlja sprovodi u pretpristupnom procesu, tim prije što je Evropska komisija u uvodnom dijelu Upitnika naglasila da je kvalitet odgovora važniji od brzine njihovog dostavljanja.

Osim toga, na engleski jezik biće potrebno prevesti veliki broj domaćih zakona i propisa i drugih dokumenata koji se odnose na evropske integracije, što zahtijeva fleksibilniji, efikasniji i brži pristup u ovom procesu.

Savjet ministara BiH upoznat je sa informacijom i o izvršenim i trenutnim aktivnostima na pripremi odgovora na pitanja iz Upitnika Evropske komisije u kojoj se navodi da su 33 radne grupe od ukupno 36 održale sastanke ili su u toku njihove pripreme, te da unutar radnih grupa u okviru mehanizma koordinacije postoji visoka saglasnost o odgovorima.

Tako je Radna grupa za politička pitanja, od 516 pitanja, postigla saglasnost o 513 pitanja.

Još iz INFO

Komentari 0

Komentar je uspješno poslat.

Vaš komentar je proslijeđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspjelo.

Nevalidna CAPTCHA

MONDO REPORTAŽE